Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Song Parodies -> "Layin' Mattress Pard"

Original Song Title:

"Lady Marmalade"

 (MP3)
Original Performer:

LaBelle

Parody Song Title:

"Layin' Mattress Pard"

Parody Written by:

John A. Barry

The Lyrics

Tame sitter, slow sitter?
No sitter, no quitter.
No sittin’, sof’ hittin’,
Sof’ hittin’, sole vision.

Waylays mattress pard when he’s in the groove;
stuffin’ that stuffin’s his feat.
He says, “Pillows no go, won’t got with the pillow flow—
don’t dig ’em.”

Sittin’, schvitzin’ , goin’gaga,
drippin’ liquid crystal clear.
It’s for sure a “love seat,” yeah, yeah.
He adores the mattress pard.

Veut-il la couche pour l’amour, oui, c’est sûr.
Motif pour la couche est impur.
No, no, no!

Sits set for a score; sizes, fluffs it up;
he loosens up by imbibing wine.
He’s been lacking a week; slackened action then peaks, yeah!

Itchy, twitchy part darts far, far;
itch for divine divan’s clear.
Can’t be beat, this “love seat,” yeah, yeah.
He’s prone, primed to prong a part.

Il désire la couche pour l’amour, pouvoir
sur la couche il a jour et soir.

Touchin’ fabric, feelin’ silky smooth. Ummmmm.
He’ll shtup some stuffing today,
if the hide ain’t Naugahyde…
likely to slide.
Zut alors!
Now he’s movin’…sofa-ride
It ain’t gray flannel outside
It’s silky and soft and sleek;
cushions malleable, won’t creak.
Bore, bore, bore!

Sette sittee là-bas? Naw naw!
Diggin’ in to sofa dear
It’s indeed a love seat, oh yeah!
He rolls on, then shaggin’ hard.

Il finit avec la couche, quelle amour!
Il finit, se couche à son tour.
Voulez-vous avec la couche faire l’amour?
He knows…craved, mastered the art.

Your Vote & Comment Counts

The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to leave a comment below about this parody.

Place Your Vote

 LittleLots
Matches Pace of
Original Song: 
How Funny: 
Overall Score: 



In order for your vote to count, you need to hit the 'Place Your Vote' button.
 

Voting Results

 
Pacing: 5.0
How Funny: 5.0
Overall Rating: 5.0

Total Votes: 15

Voting Breakdown

The following represent how many people voted for each category.

    Pacing How Funny Overall Rating
 1   0
 0
 0
 
 2   0
 0
 0
 
 3   0
 0
 0
 
 4   0
 0
 0
 
 5   15
 15
 15
 

User Comments

Comments are subject to review, and can be removed by the administration of the site at any time and for any reason.

Glenn Walker - August 05, 2024 - Report this comment
Sounds great! Can you help me out with some of the French? 1) couche Is this an alternate French word for the more common translation for mattress? 2) pard? Thank you. I gave it 555. Good job.
JAB - August 05, 2024 - Report this comment
Glenn, thanks for these and other complimentary comments. Couche means couch; Veut-il....Does he want the couch for love? For sure. Motive for the couch is impure. Il désire...He desires the couch for love; he has power over the couch day and night. Zut alors: exclamation. là-bas: down there. Il finit...He finishes with the couch--what a love. In turn he goes to sleep. Do you want to make love with the couch?

The author of the parody has authorized comments, and wants YOUR feedback.

Link To This Page

The address of this page is: http://www.amiright.com/parody/70s/labelle7.shtml For help, see the examples of how to link to this page.

This is view # 131