This is the most recent information about Dschinghis Khan that has been submitted to amIright. If we have more information about Dschinghis Khan, then we provide a link to the section where it appears (the actual page whenever possible).
Known informally as: Die "Mongolen" aus München. Submitted by: Dylan Baranski
Song & Band Name | Song & Band Name |
"Who Are You?," The Who | "Billy the Kid," Dschinghis Khan |
Original Song Name | Parody Song Name | Parody Author |
"Moscow" | "Tokyo" | PikaJoe |
"Moskau" | "Moskvich (Ode to Soviet-Made Cars)" | Susanna Viljanen |
"China Boy" | "Thunderball" | Dylan Baranski |
"Moskau" | "ShamWow" | DJ Blaze |
"Moskau" | "Branson" | Exaggerator |
"Moskau" | "Edmonton Oilers" | Eurodance Starexpress Tours Inc. |
"Hadschi Halef Omar" | "102.3 Clear FM" | 92 CITI-FM & The Classic Rockers |
"Huh Hah Dschinghis Khan" | "Hoo Ha Genghis Khan (Super Disco Mix)" | Dylan Baranski |
"Moskau" | "Betamax" | Ryan Froula |
"Moskau" | "Moose Cow (The 92 CITI-FM Song)" | 92 CITI-FM & The Classic Rockers |
There are additional song parodies available. |
Song Name | Product | Submittor |
Moskau | Russian travel agency | Dylan Baranski |
"Dschinghis Khan"
Misheard Lyrics: drink, drink, drink his cum
Original Lyrics: Dsching, Dsching, Dschingis Khan
| "Dschinghis Khan"
Misheard Lyrics: Hey rider ho and the pants of the soviet
Original Lyrics: He Männer, ho Männer, tanzt Männer, so wie immer
|
"Dschinghis Khan"
Misheard Lyrics: I'll hunt you all the way around the Kesselring
And take you down Ha! Ho! Ha! Original Lyrics: Sie reiten auf den wetten in der Steppenwind
Tausend mann Ha! Ho! Ha! |
"Dschinghis Khan"
The Dirty Lyrics: Er zeugte sieben kinder in einer nacht
Why They're Dirty: Translates as "He fathered seven children in one night". One night? Gosh, I don't want to imagine that.
Submitted by: Dylan Baranski
|
"James Bond"
The Lyrics: James Bond,
Ob Superagent oder Leinwandheld. James Bond, Ein Hollywoodstar, der den Frauen gefällt. (Schick und elegant,) (Zärtlich und charmant,) (Mutig und gewandt,) (Ein Star!) Who They Mention: James Bond
Submitted by: Dylan Baranski
|
"Moscow"
Opening Lines: Moscow, Queen of the Russian land, Built like a rock to stand, Proud and divine.
Comments: If this looks familiar to anyone, that's because this is the English version of "Moskau"
Submitted by: Dylan Baranski
| "Moskau"
Opening Lines: Moskau, Fremd und geheimnisvoll, Türme aus rotem gold, Kalt wie das eis.
Comments: The lines translate as "Moscow, strange and mysterious, towers of shining gold, frozen in ice", which is nicely paced, but doesn't rhyme
Submitted by: Dylan Baranski
|
"Der Dudelmoser"
The Made Up Words: Dudelmoser
Comments: Every attempt by me to translate "Dudelmoser" from German into English has failed, so I'm just going to assume that it's a made-up word.
Submitted by: Dylan Baranski
|
"Mexiko"
The Lyrics: Mexiko, Mexiko,
Mariacchi spielt das alte lied und schenkt tequila ein, Dass keiner traurig bleibt und alles singt. Mexiko, Mexiko, Dort wo die blume sehnsucht blüht, Und wo der heiße wind das lied der freiheit singt in Mexiko. Why: Refers to the country of Mexico. Again, this is another Dschinghis Khan song where the whole song is about the place referred to.
Submitted by: Dylan Baranski
| "Himalaja"
The Lyrics: Himalaja ist der alte traum,
Dort oben völlig frei zu sein. Himalaja ist der wilde rausch, Der kampf mit sturm und dunkelheit. Himalaja ist die einsamkeit, Der frieden dort wo niemand war. Himalaja, wer die angst besiegt, Der ist dem himmel nah. Why: Refers to the Himalayas, a mountain range between India & Tibet, which also includes Mount Everest. Like some other Dschinghis Khan songs, the entire song is about the place mentioned.
Submitted by: Dylan Baranski
|
There are additional Real Places Mentioned in Songs available. |