This is the most recent information about Erykah Badu that has been submitted to amIright. If we have more information about Erykah Badu, then we provide a link to the section where it appears (the actual page whenever possible).
These are the alternate spellings of the performer's name we've had to correct in submissions to amIright.
Erykah Badu feat. CommonAlso known as: Erica Wright. Submitted by: soul ii soul
Original Song Name | Parody Song Name | Parody Author |
"Call Tyrone" | "Stop Swiper" | Z-Police Productions, Inc. |
"Call Tyrone" | "Call United" | Tyrell Brown |
"Next Lifetime" | "Next Mealtime" | Neo Matrix |
"On & On" | "Bump & Jump" | Arcade Junkie |
First Band/Song Name | Second Band/Song Name | New Song Name | Submittor |
My Heart Will Go On Celine Dion | On And On Erykah Badu | My Heart Will Go On And On An actual lyric from the first song | Obie Lame Kenobi |
Get Ya Freak On Missy Elliott | On and On Erykah Badu | Get Ya Freak On and On It never stops! | Suzanne |
"Window Seat"
Misheard Lyrics: I just want a chance to fly
A chance to cry, and a long pork pie Original Lyrics: I just want a chance to fly
A chance to cry, and a long bye-bye | "Bag Lady"
Misheard Lyrics: If you stop breathing, yeah
You won't be living, yeah You'll feel so much better, so much better, baby Original Lyrics: If you start breathing, yeah
You won't believe it, yeah You'll feel so much better, so much better, baby |
"On and On"
Misheard Lyrics: You can't f*** a pizza just leave it alone
Original Lyrics: You can't f*** with me so just leave it alone
| "Honey"
Misheard Lyrics: So Tennessee, what you wanna do?
Original Lyrics: So tell me, Slim, what you wanna do
|
There are additional misheard lyrics available. |
"On and On"
The Misrhymed Lyrics: You rush into destruction 'cause you don't got nothing left
The mothership can't save you so your ass is gon' get left Why They're Misrhymed: The flipside of not rhyming at all is using the exact same word.
Submitted by: Marcus van der Meer
|
"Tyrone"
The Inappropriate Lyrics: You don’t never buy me nothing
Why They're Inappropriate: Translation: not never = always or sometimes, never buy me nothing = always buy me anything. So: you always/sometimes buy me anything. Seems reasonable to me!..... I only mean it gots ta be: you never buy me anything
Submitted by: Dutch_Justine
|